歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《LA ISLA BON ITA / 海旁独唱》歌曲歌词下载

歌曲:《LA ISLA BON ITA / 海旁独唱》

LA ISLA BON ITA / 海旁独唱 - 叶倩文 文本歌词

LA ISLA BON ITA / 海旁独唱
歌词名称:LA ISLA BON ITA / 海旁独唱
歌手:叶倩文
所属专辑:完全是你演唱会2012
LA ISLA BON ITA / 海旁独唱-叶倩文
就Lrc歌词网
歌词编辑:冷沫兮
Q:116508998
last night i dreamt of san pedro
just like i’d never gone, i knew the song
a young girl with eyes like the desert
it all seems like yesterday, notfar away
tropical the island breeze
all of nature, wild and free
this is where i long to be
la isla bonita
La... La...
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
you spanish lullaby
i want to be where the sun warms the sky
when it’s time for siesta you can watch them go by
beautiful faces, no cares in this world
where a girl loves a boy
and a boy loves a girl
last night i dreamt of san pedro

LA ISLA BON ITA / 海旁独唱 - 叶倩文 LRC歌词

[ti:LA ISLA BON ITA / 海旁独唱]
[ar:叶倩文]
[al:完全是你演唱会2012]
[by:物是人非]
[00:00.00]LA ISLA BON ITA / 海旁独唱-叶倩文
[00:01.11]就Lrc歌词网
[00:03.21]歌词编辑:冷沫兮
[00:06.56]Q:116508998
[00:11.18]
[00:11.77]last night i dreamt of san pedro
[00:15.31]just like i’d never gone, i knew the song
[00:19.36]a young girl with eyes like the desert
[00:22.85]it all seems like yesterday, notfar away
[00:27.10]
[00:31.03]tropical the island breeze
[00:32.86]all of nature, wild and free
[00:36.69]this is where i long to be
[00:40.43]la isla bonita
[00:45.20]La... La...
[01:06.10]
[01:24.05]the sun would set so high
[01:26.62]ring through my ears and sting my eyes
[01:28.51]you spanish lullaby
[01:30.29]
[01:30.80]i want to be where the sun warms the sky
[01:35.10]
[01:39.05]when it’s time for siesta you can watch them go by
[01:43.10]
[01:46.20]beautiful faces, no cares in this world
[01:50.74]
[01:54.37]where a girl loves a boy
[01:55.87]and a boy loves a girl
[02:03.29]
[01:07.05]last night i dreamt of san pedro

叶倩文 的歌曲

专辑 闯关 的歌曲

歌曲赏析

《LA ISLA BONITA / 海旁独唱》是叶倩文对麦当娜经典作品的粤语重构,以独特的东方美学解构了原曲的热带风情。叶倩文醇厚而富有叙事感的声线,将原版拉丁节奏中的奔放转化为港乐特有的含蓄缠绵,钢琴与弦乐的编曲配置营造出月光洒落海面的粼粼波光感。

歌词文本通过"浪涛""孤灯""晚风"等意象群,构建出都市夜归人的精神漫游图景。副歌部分真假声的丝滑转换,恰似潮汐进退间的呼吸韵律,在保留原曲舞蹈基因的同时,注入了粤语流行曲特有的文学意境。bridge段落的即兴哼唱宛如海妖低语,展现歌手超越语言限制的声音雕塑能力。

这首改编作品见证了1980年代香港乐坛的国际化视野,叶倩文用声音画笔将加勒比海的热带岛屿,重新描绘成维多利亚港畔的情感栖息地,完成了一次成功的文化转译。

上一首:陪你到老-望海高歌下一首:不幸的-Vitas
0