歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《Bonny Portmore》歌曲歌词下载

歌曲:《Bonny Portmore》

Bonny Portmore - Loreena Mckennitt[罗琳 文本歌词

Bonny Portmore
Loreena McKennitt - Bonny Portmore
O bonny Portmore, I am sorry to see
Such a woeful destruction of your ornament tree
For it stood on your shore for many's the long day
Till the long boats from Antrim came to float it away.
 
O bonny Portmore, you're shining where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords in Old England would not purchase Portmore.
All the birds in the forest they bitterly weep
Saying, "Where shall we shelter or where shall we sleep?"
For the Oak and the Ash, they are all cutten down
And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.
O bonny Portmore, you're shining where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords of Old England would not purchase Portmore.

Bonny Portmore - Loreena Mckennitt[罗琳 LRC歌词

[ti:Bonny Portmore]
[ar:Loreena McKennitt]
[al:The Visit]
[by:Van]
[00:00.00]Loreena McKennitt - Bonny Portmore
[00:32.00]
[01:04.86]O bonny Portmore, I am sorry to see
[01:15.37]Such a woeful destruction of your ornament tree
[01:25.96]For it stood on your shore for many's the long day
[01:35.90]Till the long boats from Antrim came to float it away.
[01:47.60] 
[03:19.08][01:49.06]O bonny Portmore, you're shining where you stand
[03:29.47][01:59.21]And the more I think on you the more I think long
[03:39.62][02:09.64]If I had you now as I had once before
[02:19.77]All the Lords in Old England would not purchase Portmore.
[02:30.74]
[02:33.74]All the birds in the forest they bitterly weep
[02:43.24]Saying, \"Where shall we shelter or where shall we sleep?\"
[02:53.60]For the Oak and the Ash, they are all cutten down
[03:03.67]And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.
[03:15.79]
[03:50.52]All the Lords of Old England would not purchase Portmore.
[04:06.99]

Loreena Mckennitt[罗琳 的歌曲

歌曲赏析

《Bonny Portmore》赏析

1. 主题与情感内核
歌曲以爱尔兰古树"Portmore"的消逝为隐喻,哀叹自然与传统的凋零。歌词通过"枝叶凋落""辉煌不再"等意象,映射殖民扩张对爱尔兰生态与文化的破坏,传递出深沉的怀旧与失落感。罗琳娜·麦肯尼特空灵的嗓音强化了这种跨越时空的悲怆感,使听众感受到历史伤痕的绵长回响。

2. 音乐手法解析
- 旋律结构:采用爱尔兰民谣典型的A-B-A复段式,主歌部分以五声音阶营造苍凉氛围,副歌突然升调的旋律线如同对逝去美好的呐喊。
- 器乐编排:竖琴的拨奏模拟树叶簌簌声,风笛的持续低音象征土地呜咽,弦乐群如雾霭般笼罩,构建出萧瑟的听觉图景。
- 节奏设计:6/8拍与3/4拍的交替使用,既保留民谣的叙事性,又通过不规则的律动暗示历史进程的不可预测。

3. 文化符号解码
"橡树"在凯尔特文化中象征智慧与永恒,其被砍伐的意象暗喻文化根脉的断裂。歌词中反复出现的"湖岸"(lough shore)作为地理锚点,将个人伤逝升华为民族集体记忆的具象化表达。

4. 演唱艺术特色
麦肯尼特运用"叹气式唱法"(如"Och hone"的滑音处理),在词尾辅音刻意颤抖,模仿盖尔语吟游诗人的哭腔传统。高音区采用直声(straight tone)技巧,剥离 vibrato 的纯净音色宛如穿越时空的古老预言。

5. 现代性启示
歌曲通过生态寓言揭示的"发展代价"命题,与当代气候危机形成互文。器乐部分加入的电子音效(如延迟处理的竖琴回声),暗示传统与现代的永恒角力,赋予古民谣新的批判维度。

上一首:幸福的寓言-王映山下一首:We might never see her again-爱在暹罗
0