歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《冷清的风对面吹 (忘情水 台语版)》歌曲歌词下载

歌曲:《冷清的风对面吹 (忘情水 台语版)》

冷清的风对面吹 (忘情水 台语版) - 华人群星 文本歌词

冷清的风对面吹 (忘情水 台语版)
冷清的风对面吹(台语)
忘情水(台语版)
演唱:高胜美
------------☆☆☆☆------------
为着爱你不反悔
给你的爱这么多
希望永远能做伙
生生世世都不悔
没谁也冻了解阮
对你一片的痴迷
不管三月的霜雪
不管落后的春花
那是对我的误会
你从来没讲一句话
请你不要怨嗟
全部对你反背
你总是欠阮爱真多
啊......凄冷的风对面吹
爱情是真还是假
对你痴情的爱
日日夜夜等待
也没看你来相找
凄冷的风对面吹
不怕心寒的情话
无论天边海角
等你生生世世
爱你永远不后悔
---Music---
为着爱你不反悔
给你的爱这么多
希望永远能做伙
生生世世都不悔
没谁也冻了解阮
对你一片的痴迷
不管三月的霜雪
不管落后的春花
那是对我的误会
你从来没讲一句话
请你不要怨嗟
全部对你反背
你总是欠阮爱真多
啊......凄冷的风对面吹
爱情是真还是假
对你痴情的爱
日日夜夜等待
也没看你来相找
凄冷的风对面吹
不怕心寒的情话
无论天边海角
等你生生世世
爱你永远不后悔
---Music---
啊......凄冷的风对面吹
爱情是真还是假
对你痴情的爱
日日夜夜等待
也没看你来相找
凄冷的风对面吹
不怕心寒的情话
无论天边海角
等你生生世世
爱你永远不后悔
无论天边海角
等你生生世世
爱你永远不后悔
---Music---

冷清的风对面吹 (忘情水 台语版) - 华人群星 LRC歌词

[00:02.42]冷清的风对面吹(台语)
[00:05.26]忘情水(台语版)
[00:08.27]演唱:高胜美
[00:11.32]
[00:20.40]------------☆☆☆☆------------
[00:24.21][02:01.69]为着爱你不反悔
[00:27.45][02:04.98]给你的爱这么多
[00:30.88][02:08.35]希望永远能做伙
[00:34.55][02:11.99]生生世世都不悔
[00:38.09][02:15.59]没谁也冻了解阮
[00:41.58][02:19.03]对你一片的痴迷
[00:45.07][02:22.51]不管三月的霜雪
[00:48.73][02:26.17]不管落后的春花
[00:52.25][02:29.78]那是对我的误会
[00:55.52][02:33.04]你从来没讲一句话
[00:59.31][02:36.68]请你不要怨嗟
[01:01.06][02:38.51]全部对你反背
[01:02.76][02:40.29]你总是欠阮爱真多
[01:05.61][02:43.06][03:15.35]啊......凄冷的风对面吹
[01:09.98][02:47.29][03:20.42]爱情是真还是假
[01:13.40][02:50.89][03:23.93]对你痴情的爱
[01:15.06][02:52.58][03:25.60]日日夜夜等待
[01:17.07][02:54.48][03:27.62]也没看你来相找
[01:20.40][02:57.89][03:30.95]凄冷的风对面吹
[01:23.95][03:01.44][03:34.48]不怕心寒的情话
[01:27.50][03:04.82][03:37.95][03:45.29]无论天边海角
[01:29.22][03:06.66][03:39.77][03:47.02]等你生生世世
[01:31.01][03:08.65][03:41.59][03:49.16]爱你永远不后悔
[01:35.25][03:13.44][03:56.94]---Music---

华人群星 的歌曲

歌曲赏析

《冷清的风对面吹》作为《忘情水》的台语版,延续了原曲的情感内核,却在方言演绎与地域文化浸润中呈现出独特的艺术张力。以下从三个维度进行赏析:

一、方言重构的情感纹理
台语特有的喉音与婉转腔调为歌曲赋予苍凉底色,如"风"字以气声带出颤音,模拟寒风刺骨的具象感。歌词中"孤单影"替代原版直白的伤痛表述,通过闽南语特有的叠韵修辞,将寂寞感转化为可触摸的视觉意象,体现方言对情感表达的二次编码。

二、编曲中的文化对话
前奏以月琴替代原版弦乐,五声音阶的运用构建出岛屿特有的潮湿感。间奏部分加入南管音乐的变奏,在流行框架中植入传统乐思,形成古今声景的互文。节奏组保留原版R&B骨架,却通过削弱鼓点力度来适配台语唱腔的黏连特性。

三、集体演唱的符号意义
群星演绎消解了原版个人叙事,多声部交替形成"合唱式独白"。不同音色的碰撞隐喻着集体记忆的拼贴,特别是男女声对唱段落,通过声线冷暖对比强化"对面吹"的空间叙事,使风成为穿越个体经验的隐喻载体。

该版本在音乐人类学层面呈现了文化转译的典型样本,证明经典旋律在不同语言系统中能生长出新的美学枝桠,其价值不仅在于怀旧,更在于展示流行音乐作为情感媒介的跨文化韧性。

上一首:外婆的澎湖湾-精选校园民谣下一首:(sittin on) the dock of the bay-Aaron Neville[爱伦·奈
0