歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《What a friend we have in Jesus》歌曲歌词下载

歌曲:《What a friend we have in Jesus》

What a friend we have in Jesus - 外文诗歌 文本歌词

What a friend we have in Jesus
当我们遇到困难的时候,我们不要埋怨神,而是求神来帮助我们,感谢神!
小秦 qq:45819942
What a friend we have in Jesus,何等恩友, 慈仁救主,
all our sins and griefs to bear! 负我罪孽担我忧
What a privilege to carry何等权利,
everything to God in prayer!能将万事 来到耶稣座前求!
O what peace we often forfeit,多少平安, 我们坐失,
O what needless pain we bear, 多少痛苦冤枉受
all because we do not carry都是因为
everything to God in prayer.未将万事, 来到耶稣座前求.
2. Have we trials and temptations? 我们有无试探引诱?
Is there trouble anywhere? 有无难过苦关头?
We should never be discouraged;决不应当因此灰心:
take it to the Lord in prayer.仍当到主座前求!
Can we find a friend so faithful何处能寻这般良友,
who will all our sorrows share? 同尝一切苦与愁?
Jesus knows our every weakness; 我们弱点, 主都知道,
take it to the Lord in prayer. 放心到主座前求!

What a friend we have in Jesus - 外文诗歌 LRC歌词

[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:]
[00:01.92]当我们遇到困难的时候,我们不要埋怨神,而是求神来帮助我们,感谢神!
[00:04.46]小秦 qq:45819942
[00:12.64]What a friend we have in Jesus,何等恩友, 慈仁救主,
[00:18.59]all our sins and griefs to bear! 负我罪孽担我忧
[00:24.54]What a privilege to carry何等权利,
[00:30.51]everything to God in prayer!能将万事 来到耶稣座前求!
[00:36.47]O what peace we often forfeit,多少平安, 我们坐失,
[00:42.48]O what needless pain we bear, 多少痛苦冤枉受
[00:48.53]all because we do not carry都是因为
[00:54.52]everything to God in prayer.未将万事, 来到耶稣座前求.
[01:09.47]2. Have we trials and temptations? 我们有无试探引诱?
[01:15.44]Is there trouble anywhere? 有无难过苦关头?
[01:21.54]We should never be discouraged;决不应当因此灰心:
[01:27.43]take it to the Lord in prayer.仍当到主座前求!
[01:33.56]Can we find a friend so faithful何处能寻这般良友,
[01:39.47]who will all our sorrows share? 同尝一切苦与愁?
[01:45.55]Jesus knows our every weakness; 我们弱点, 主都知道,
[01:51.47]take it to the Lord in prayer. 放心到主座前求!

外文诗歌 的歌曲

专辑 J stone music sample 的歌曲

歌曲赏析

《What a Friend We Have in Jesus》赏析

这首19世纪基督教赞美诗以朴素的语言传递深刻的属灵慰藉,通过三个核心层面展现其艺术价值:

一、意象建构的亲密性
诗歌将"友谊"这一人类最基本的情感关系神圣化,创造性地将基督形象转化为"随时可倾诉的挚友"。"将一切忧虑卸给主"的意象("Take it to the Lord in prayer")突破传统宗教诗歌的敬畏感,建立起平信徒与神之间的平等对话关系。反复出现的"prayer"(祷告)被具象化为朋友间的私密交谈,使抽象的神学概念获得情感温度。

二、结构设计的治愈性
三段式结构形成完整的属灵疗愈闭环:首段确立"倾诉-释放"的基本模式("What a privilege to carry");中段列举具体困境("trials and temptations");末段升华至永恒安慰("In His arms He'll take and shield thee")。每段结尾的祈祷副歌如同不断回荡的和声,形成心理暗示般的安慰效果。

三、神学表达的平民化
诗歌突破古典赞美诗的华丽辞藻,采用"weak and heavy-laden"等生活化表达,将加尔文主义的预定论转化为具身体验。特别是"若未住在祈祷中"("If we never meet with trials")的反向论证,将神学思辨转化为日常智慧,体现19世纪福音派运动"信仰生活化"的特点。

该诗作通过将基督论降维到人际关系层面,成功构建了具有普适性的精神安慰范式。其持久传播力不仅源于宗教内涵,更在于精准把握了人类共有的情感需求——在无常世界中寻求恒定依靠的心理机制。

上一首:Back To The World-少年派的奇幻漂流下一首:周杰伦&袁咏琳-画沙-
0