歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《Gloomy Sunday》歌曲歌词下载

歌曲:《Gloomy Sunday》

Gloomy Sunday - 陈慧娴 文本歌词

Gloomy Sunday
作词:林夕 作曲:Sam M Lewis/Rezso Seress/Laszlo Javor
编曲:陈辉阳/陈锦标
Music
明无了期 沉睡也是福气
烛光与诗歌感想我早预备
钟声里鲜花似灰烬落一地
这双脚这么重 终于不必着地
同伴别看好奇 能令你们的伤悲
我突然欢喜 就这样长睡不起
Gloomy Sunday
Music
来日了期 存在有甚么惊喜
你在何处 在浮生的我多妒忌
蒲公英要死至飞得到目的地
升起了的 亲爱的 总有一天堕地
无恨无爱 神父别要为此泄气
挂念谁 永别离 到最后亦一起
Gloomy Sunday
别怕 眼睛继续红 醒于噩梦中
心再灰 泪还暖 让我放松
从未忘记 从前在病房吻你
你亦能笑着问我 为何事伤悲
Gloomy Sunday Gloomy Sunday
Music

Gloomy Sunday - 陈慧娴 LRC歌词

[ti:Gloomy Sunday]
[ar:陈慧娴]
[al:情意结]
[offset:500]
[00:03.00]作词:林夕 作曲:Sam M Lewis\/Rezso Seress\/Laszlo Javor
[00:06.69]编曲:陈辉阳\/陈锦标
[00:09.99]
[00:29.97]明无了期 沉睡也是福气
[00:36.55]烛光与诗歌感想我早预备
[00:44.05]钟声里鲜花似灰烬落一地
[00:51.12]这双脚这么重 终于不必着地
[00:58.25]同伴别看好奇 能令你们的伤悲
[01:05.14]我突然欢喜 就这样长睡不起
[01:12.82]Gloomy Sunday
[01:26.69]来日了期 存在有甚么惊喜
[01:33.65]你在何处 在浮生的我多妒忌
[01:40.89]蒲公英要死至飞得到目的地
[01:47.70]升起了的 亲爱的 总有一天堕地
[01:54.99]无恨无爱 神父别要为此泄气
[02:01.72]挂念谁 永别离 到最后亦一起
[02:10.36]Gloomy Sunday
[02:15.10]别怕 眼睛继续红 醒于噩梦中
[02:25.49]心再灰 泪还暖 让我放松
[02:37.63]从未忘记 从前在病房吻你
[02:44.74]你亦能笑着问我 为何事伤悲
[02:52.46]Gloomy Sunday Gloomy Sunday
[03:07.34][01:18.40][00:11.34]Music

陈慧娴 的歌曲

专辑 情意结 的歌曲

歌曲赏析

《Gloomy Sunday》是陈慧娴翻唱自匈牙利作曲家Rezső Seress的经典忧郁名作,她以独特的声线赋予这首"世界禁曲"新的东方韵味。以下从三个维度解析这首作品:

一、声乐演绎的克制美学
陈慧娴采用气声与真声交替的唱法,在副歌部分保持稳定的弱混声处理,避免过度宣泄。这种"收着唱"的技巧反而强化了歌曲的窒息感,尤其"忧郁星期天"的"郁"字采用粤语特有的闭口音,营造出哽咽般的听觉效果。第二段主歌加入的轻微颤音,宛如泪滴在玻璃上的震颤轨迹。

二、编曲的时空对话
原版钢琴改编为弦乐主导的港式抒情编曲,大提琴声部以持续低音模拟心跳频率,与陈慧娴的声线形成"重与轻"的对抗。间奏部分突然出现的竖琴泛音,如同在浓雾中透出的几缕阳光,这种编曲上的留白处理暗合中国山水画的意境美学。

三、文化转译的抒情密码
歌词将西方存在主义焦虑转化为东方宿命论表达,"黑色星期天"被译为更具画面感的"忧郁周日","葬礼"意象转化为"花瓣碎"的物哀美学。陈慧娴的咬字在"爱已没意义"处突然收紧,精准传递出粤语九声调特有的顿挫感,使绝望情绪获得地域化的情感锚点。

这首改编作品展现了港乐黄金时代的文化转化能力,将欧洲暗黑民谣重构为符合华人审美经验的抒情诗。陈慧娴通过控制声带的振动幅度,让死亡主题的歌曲最终呈现出一种哀而不伤的文人气质,这种处理比原版更具形而上的哲学况味。

上一首:白目情人梦-施文彬下一首:背中越しのチャンス-亀と山P
0