歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《THE MAN WHO SOLD THE WORLD》歌曲歌词下载

歌曲:《THE MAN WHO SOLD THE WORLD》

THE MAN WHO SOLD THE WORLD - Nirvana[涅磐/超脱] 文本歌词

THE MAN WHO SOLD THE WORLD
We passed upon the stair, we spoke of was and when
Although I wasn't there, he said I was his friend
Which came as some surprise I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago
Oh no, not me
I never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World
I laughed and shook hishand, and made my way back home
I searched for form and land, for years and years I roamed
I gazed a gazley stare at all the millions here
We must have died along, a long long time ago
Who knows? not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

THE MAN WHO SOLD THE WORLD - Nirvana[涅磐/超脱] LRC歌词

[ti:The Man Who Sold The World]
[ar:Nirvana]
[al:unplugged in NewYork]
[by:LRC歌词网-http://悦笙音乐网]
[00:14.76]We passed upon the stair, we spoke of was and when
[00:23.27]Although I wasn't there, he said I was his friend
[00:31.78]Which came as some surprise I spoke into his eyes
[00:36.81]I thought you died alone, a long long time ago
[00:49.93]Oh no, not me
[00:54.12]I never lost control
[00:58.31]You're face to face
[01:01.94]With The Man Who Sold The World
[01:19.32]I laughed and shook hishand, and made my way back home
[01:27.33]I searched for form and land, for years and years I roamed
[01:35.93]I gazed a gazley stare at all the millions here
[01:40.96]We must have died along, a long long time ago
[02:16.99][01:53.48]Who knows? not me
[02:21.18][01:57.79]We never lost control
[02:25.17][02:01.78]You're face to face
[02:29.14][02:05.61]With the Man who Sold the World
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

Nirvana[涅磐/超脱] 的歌曲

专辑 unpluggedinNewYork 的歌曲

歌曲赏析

《THE MAN WHO SOLD THE WORLD》作为Nirvana在MTV不插电演唱会中的翻唱版本,以极简的编曲和柯本标志性的颓废嗓音重构了这首David Bowie的经典作品。歌曲通过空心吉他略带失真的扫弦与贝斯线条的沉重推进,营造出与原版华丽摇滚截然不同的阴郁氛围。

柯本的演绎弱化了原曲的戏剧性,转而突出歌词中存在的主义困惑。副歌部分"我们曾相遇吗?"的反复质问,配合主唱声线中刻意保留的呼吸声与喉音颤动,将身份认同的迷惘转化为具象的听觉体验。桥段部分的吉他solo被简化为单音重复,这种极简处理反而强化了旋律中的不安感。

歌曲结构上保留了原作的叙事框架,但通过降调处理和拖拍节奏,使每个乐句都像被无形重力拉扯。这种"慢镜头"式的演绎让歌词中"出卖世界的男人"这一意象脱离了Bowie版本的神秘主义色彩,转而指向现代人精神世界的异化状态。尾奏部分渐弱的和弦与持续低音构成听觉上的悬置感,完美呼应了歌词未解决的终极追问。

上一首:燕赵情怀-刘秀文下一首:僕へ-EXILE
0