歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《转妹家 Back Home Again》歌曲歌词下载

歌曲:《转妹家 Back Home Again》

转妹家 Back Home Again - 林生祥 文本歌词

转妹家 Back Home Again
歌手:林生祥
娣仔姑婆,人毋堵好 (娣仔姑婆,状况不妙)
消息传交,亲朋趋到 (消息传透,亲朋赶到)
娣仔姑哦,有丁嫂喔 (娣仔姑哦,有丁嫂喔)
捱呀捱呀!认呐识冇 (我呀我呀!认得出吗)
娣仔姐~ ,阿丁伯母 (娣仔姐~ ,阿丁伯母)
捱呀捱呀!来逻汝呀 (我呀我呀!来探你了)
姑婆长寿,八十有九 (姑婆长寿,八十有九)
徙到堂下,大家念渡 (移至祖堂,大家念渡)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
看到暗暗,毋好行兼 (看到暗暗,不要走近)
看到有光,佛祖来揽 (看到有光,佛祖来抱)
来娣姑婆,认份认做 (来娣姑婆,认份认做)
长女当男,好唱山歌 (长女当男,好唱山歌)
十八行嫁,开荒石坝 (十八行嫁,开荒石滩)
目汁捞饭,汗水当茶 (眼泪拌饭,汗水当茶)
家娘细姑,人讲厉害 (婆婆小姑,人讲厉害)
大伯细叔,出一支喙 (大伯细叔,出一张嘴)
姑婆供多,丈公去早 (姑婆生多,丈公去早)
妹家行前,滕少滕多 (妹家关切,帮少帮多)
捱嘅姑婆,艰耐到老 (我的姑婆,艰心到老)
欢喜快乐,何时有过 (欢喜快乐,何时有过)
姑婆最好,转妹家 (姑婆最喜欢,回娘家)
心肚郁卒,诉苦发泄 (心里郁闷,诉苦发泄)
姑婆有福,新衫新裤 (姑婆有福,新衫新裤)
子孙满堂,念经送渡 (子孙满堂,念经送渡)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
看到暗暗,毋好行兼 (看到暗暗,不要向前)
看到有光,佛祖来揽 (看到光明,佛祖来抱)
姑婆半醒,紧透紧轻 (姑婆半醒,呼吸渐轻)
听到佢喊,阿公嘅名 (听到她喊,阿公的名)
阿仁仔~~,阿仁仔~~ (阿仁仔~~,阿仁仔~~)
来载捱呀,转妹家 (来载我呀,转妹家)
阿仁仔~~,阿仁仔~~ (阿仁仔~~,阿仁仔~~)
来载捱呀,转妹家 (来载我呀,转妹家)

转妹家 Back Home Again - 林生祥 LRC歌词

娣仔姑婆,人毋堵好 (娣仔姑婆,状况不妙)
消息传交,亲朋趋到 (消息传透,亲朋赶到)
娣仔姑哦,有丁嫂喔 (娣仔姑哦,有丁嫂喔)
捱呀捱呀!认呐识冇 (我呀我呀!认得出吗)
娣仔姐~ ,阿丁伯母 (娣仔姐~ ,阿丁伯母)
捱呀捱呀!来逻汝呀 (我呀我呀!来探你了)
姑婆长寿,八十有九 (姑婆长寿,八十有九)
徙到堂下,大家念渡 (移至祖堂,大家念渡)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
看到暗暗,毋好行兼 (看到暗暗,不要走近)
看到有光,佛祖来揽 (看到有光,佛祖来抱)
来娣姑婆,认份认做 (来娣姑婆,认份认做)
长女当男,好唱山歌 (长女当男,好唱山歌)
十八行嫁,开荒石坝 (十八行嫁,开荒石滩)
目汁捞饭,汗水当茶 (眼泪拌饭,汗水当茶)
家娘细姑,人讲厉害 (婆婆小姑,人讲厉害)
大伯细叔,出一支喙 (大伯细叔,出一张嘴)
姑婆供多,丈公去早 (姑婆生多,丈公去早)
妹家行前,滕少滕多 (妹家关切,帮少帮多)
捱嘅姑婆,艰耐到老 (我的姑婆,艰心到老)
欢喜快乐,何时有过 (欢喜快乐,何时有过)
姑婆最好,转妹家 (姑婆最喜欢,回娘家)
心肚郁卒,诉苦发泄 (心里郁闷,诉苦发泄)
姑婆有福,新衫新裤 (姑婆有福,新衫新裤)
子孙满堂,念经送渡 (子孙满堂,念经送渡)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
阿弥陀佛,阿弥陀佛 (阿弥陀佛,阿弥陀佛)
看到暗暗,毋好行兼 (看到暗暗,不要向前)
看到有光,佛祖来揽 (看到光明,佛祖来抱)
姑婆半醒,紧透紧轻 (姑婆半醒,呼吸渐轻)
听到佢喊,阿公嘅名 (听到她喊,阿公的名)
阿仁仔~~,阿仁仔~~ (阿仁仔~~,阿仁仔~~)
来载捱呀,转妹家 (来载我呀,转妹家)
阿仁仔~~,阿仁仔~~ (阿仁仔~~,阿仁仔~~)
来载捱呀,转妹家 (来载我呀,转妹家)

林生祥 的歌曲

歌曲赏析

《转妹家 Back Home Again》是林生祥以客家方言创作的一首充满乡愁与温情的民谣作品。歌曲通过细腻的叙事和质朴的音乐语言,勾勒出客家人"转妹家"(回娘家)这一传统习俗背后的情感图景。

音乐编排上采用简约的吉他旋律线,搭配生祥标志性的月琴音色,营造出行走般的律动感,宛如踏在归乡的土路上。节奏处理采用不规则的切分音型,暗合客家山歌的自由韵律,人声演绎中刻意保留的呼吸声与方言咬字,强化了作品的在地性叙事。

歌词文本通过"行过河坝""看到老屋"等具象场景的蒙太奇组接,构建出时空交错的返乡旅程。核心意象"妹家"既是物理空间的祖屋,更是精神原乡的隐喻。副歌部分重复的"转啊转"形成循环韵律,既模拟车轮转动的物理节奏,也暗喻游子对根源文化的永恒追寻。

文化层面上,作品巧妙转化了客家女性婚嫁后归宁的传统习俗,将其升华为现代人普遍存在的文化寻根意识。方言演唱形成的语音质感,与当代民谣形式产生奇妙化学反应,使古老传统获得新的艺术生命力。

这首作品展现了林生祥将民间记忆转化为当代艺术表达的独特能力,在五分钟的吟唱中完成了从个人情感到集体记忆的升华,成为客家文化现代转译的典范之作。

上一首:甜蜜小屋-阿翁(李志辉)下一首:冯静恩-三界传说(《梦幻聊斋》插曲)-2011新歌速递
0