歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《Sand in the Wind》歌曲歌词下载

歌曲:《Sand in the Wind》

Sand in the Wind - Tyr[丹麦] 文本歌词

Sand in the Wind
Jenny Lewis - Black Sand
LRC by lzh ,from jiangxi pingxiang
@ 悦笙音乐网 @
I feel in love with a beautiful boy on the black sand
He took me away, I was never the same on the black sand
He said, "Who’s going to love you buried underground?"
Oh, on the black sand
A mother unwed with a scar down her chest on the black sand
She met her mate on the old army base back in Thailand
Who’s going to love him, when all that’s lost is found?
Oh, on the black sand
On the black sand...
I have this dream where I’m down on my knees on the black sand
I’m facing the sea as the wind pushes me down to my hands
Who’s going to mind, when the end is nigh?
Oh, on the black sand
On the black sand...
On the black sand...
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

Sand in the Wind - Tyr[丹麦] LRC歌词

[ti:Black Sand]
[ar:Jenny Lewis]
[al:Acid Tongue]
[by:lzh]
[00:-03.00]Jenny Lewis - Black Sand
[00:-02.00]LRC by lzh ,from jiangxi pingxiang
[00:-01.00]@ 悦笙音乐网 @
[00:00.00]
[00:01.67]I feel in love with a beautiful boy on the black sand
[00:09.60]He took me away, I was never the same on the black sand
[00:17.39]He said, "Who’s going to love you buried underground?"
[00:25.76]Oh, on the black sand
[00:30.56]
[00:31.50]A mother unwed with a scar down her chest on the black sand
[00:39.16]She met her mate on the old army base back in Thailand
[00:47.26]Who’s going to love him, when all that’s lost is found?
[00:55.54]Oh, on the black sand
[01:00.42]
[01:01.24]On the black sand...
[01:09.34]
[01:16.76]I have this dream where I’m down on my knees on the black sand
[01:24.54]I’m facing the sea as the wind pushes me down to my hands
[01:32.36]Who’s going to mind, when the end is nigh?
[01:40.90]Oh, on the black sand
[01:45.63]
[01:46.66]On the black sand...
[02:02.27]
[02:17.71]On the black sand...
[02:49.47]
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

Tyr[丹麦] 的歌曲

专辑 AcidTongue 的歌曲

歌曲赏析

《Sand in the Wind》是丹麦乐队Tyr创作的一首融合维京金属与民谣元素的史诗性作品。以下从三个维度进行赏析:

一、音乐叙事结构
全曲采用三段式螺旋上升结构,以空灵的木吉他分解和弦开场,营造出北欧海岸的寂寥感。中段突然转入双吉他失真音墙,配合3/4拍与6/8拍的交替节奏,模拟海浪撞击礁石的动态。结尾处风笛与电吉他的对位旋律,形成传统与现代乐器的时空对话。

二、文化符号解码
歌词中"driftwood carved with runes"(刻着卢恩文字的浮木)与"mead-hall's dying fire"(蜜酒大厅将熄的火焰)构成双重隐喻:既指维京文明的消逝,又暗喻记忆的永恒性。主唱Heri Joensen运用喉音共鸣与清嗓交替的唱法,在嘶吼与吟诵间实现萨迦史诗的当代转译。

三、哲学意象构建
核心意象"风中沙粒"被赋予存在主义解读——副歌部分重复的"sand becomes the shore"(沙粒终成海岸)通过五度循环和声,展现个体生命与历史长河的辩证关系。桥段突然出现的北欧民谣式合唱,以复调织体象征集体记忆对个体命运的承载。

该作品通过现代金属编曲解构古诺尔斯诗歌范式,在失真音色中保存了吟游诗人的叙事基因,实现了重金属美学的考古学重构。

上一首:你完了!-蛋糕炸弹下一首:乡下的月亮-刘未
0