歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《Nights in White Satin - The Moody Blues》歌曲歌词下载

歌曲:《Nights in White Satin - The Moody Blues》

Nights in White Satin - The Moody Blues - 赌城风云 文本歌词

Nights in White Satin - The Moody Blues
Mario Frangoulis - Nights in White Satin (Notte di Luce)
Performed by Frangoulis and Justin Hayward
Music - Lyrics: Justin Hayward (Moody Blues)
Italian Translation by Gala
Notte di luce (=Nights full of light)
Una notte infinita (=An infinite night)
Una lettera che (=A letter that)
Non sara mai spedita (=will never be sent)
Cos'e la realta (=What is reality)
Io non lo so piu (=I do not know any more)
Ad occhi aperti (=Eyes opened)
Il mio sogno sei tu (=My dream is you)
Io ti amo (=I love you)
Si, ti amo (=Yes, I love you)
Quanto ti amo (=How I love you)
Guardo la gente (=I look at people)
Mano per mano (=Hand in hand)
Nessuno capisce (=No one understands)
Quello che provo (=What I'm going through)
Respiro il silenzio (=I breathe the silence)
Dei tuoi pensieri (=of your thoughts)
Un giorno sarai (=Some day you will be)
Tutto quello che speri (=All that you hope for)
Io ti amo (=I love you)
Si, ti amo (=Yes, I love you)
Quanto ti amo (=How I love you)
Quanto ti amo (=How I love you)
Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I've written
Never meaning to send
And I love you,
(Io ti amo)
Yes, I love you,
(Si, ti amo)
Oh, how I love you.
(Nights in white satin)
Yes, I love you
(Never reaching the end)
Oh, how I love you
(Nights in white satin)
Oh, how I love you.
Oh, how I love you.
END

Nights in White Satin - The Moody Blues - 赌城风云 LRC歌词

[ti:Nights in White Satin (Notte di Luce)]
[ar:Mario Frangoulis]
[al:Sometimes I Dream]
[by:Van]
[offset:500]
[00:00.00]Mario Frangoulis - Nights in White Satin (Notte di Luce)
[00:51.09]Performed by Frangoulis and Justin Hayward
[00:53.09]Music - Lyrics: Justin Hayward (Moody Blues)
[00:55.09]Italian Translation by Gala
[00:57.09]
[00:59.09]Notte di luce (=Nights full of light)
[01:04.38]Una notte infinita (=An infinite night)
[01:10.48]Una lettera che (=A letter that)
[01:16.71]Non sara mai spedita (=will never be sent)
[01:23.17]Cos'e la realta (=What is reality)
[01:29.21]Io non lo so piu (=I do not know any more)
[01:35.63]Ad occhi aperti (=Eyes opened)
[01:41.68]Il mio sogno sei tu (=My dream is you)
[01:45.43]
[01:46.38]Io ti amo (=I love you)
[01:52.12]Si, ti amo (=Yes, I love you)
[01:56.10]Quanto ti amo (=How I love you)
[02:01.91]
[02:14.09]Guardo la gente (=I look at people)
[02:19.62]Mano per mano (=Hand in hand)
[02:25.54]Nessuno capisce (=No one understands)
[02:32.01]Quello che provo (=What I'm going through)
[02:35.72]
[02:38.67]Respiro il silenzio (=I breathe the silence)
[02:44.58]Dei tuoi pensieri (=of your thoughts)
[02:50.50]Un giorno sarai (=Some day you will be)
[02:56.47]Tutto quello che speri (=All that you hope for)
[03:00.25]
[03:01.16]Io ti amo (=I love you)
[03:06.23]Si, ti amo (=Yes, I love you)
[03:11.04]Quanto ti amo (=How I love you)
[03:18.85]Quanto ti amo (=How I love you)
[03:23.36]
[03:46.92]Nights in white satin
[03:52.81]Never reaching the end
[03:59.33]Letters I've written
[04:05.26]Never meaning to send
[04:09.91]And I love you,
[04:13.06](Io ti amo)
[04:16.07]Yes, I love you,
[04:18.59](Si, ti amo)
[04:20.01]Oh, how I love you.
[04:27.58](Nights in white satin)
[04:31.20]Yes, I love you
[04:33.49](Never reaching the end)
[04:35.56]Oh, how I love you
[04:40.13](Nights in white satin)
[04:44.63]Oh, how I love you.
[04:46.54]Oh, how I love you.
[04:52.90]
[05:01.53]
[05:08.80]END

赌城风云 的歌曲

专辑 赌城风云Casino 的歌曲

歌曲赏析

《Nights in White Satin》是英国前卫摇滚乐队The Moody Blues于1967年发行的经典作品,收录在概念专辑《Days of Future Passed》中。这首融合交响乐与摇滚元素的史诗级作品,通过多重艺术手法的交织,构建出一个关于爱情、时间与存在主义的深邃意境。

音乐结构上呈现出三段式叙事:以弦乐与长笛营造的巴洛克式前奏拉开帷幕,主歌部分Justin Hayward丝绸般的嗓音与忧郁的旋律线形成强烈的情感张力,而格雷厄姆·埃奇设计的管弦乐编曲则赋予作品恢弘的时空感。副歌" Nights in white satin, never reaching the end..."通过重复的旋律动机,将求而不得的爱情主题升华为对生命有限性的哲学思考。

歌词文本运用丰富的象征手法,"白色缎夜"既是具象的浪漫场景,更暗喻理想与现实的永恒距离。第二人称叙事"Letters I've written, never meaning to send"揭示现代人情感交流的困境,而结尾处朗诵诗《Late Lament》则通过"Breathe deep the gathering gloom"的意象,将个人情爱扩展至对人类命运的终极关怀。

作为迷幻摇滚时期的代表作,歌曲通过创新的电子乐器运用(如Mellotron合成器模拟弦乐)打破传统摇滚编曲范式。4/4拍与6/8拍的交替使用制造出梦境般的漂浮感,配合动态极强的混音处理(如突然爆发的鼓点),完美再现了意识流动的不确定性。这种音乐实验性后来深刻影响了平克·弗洛伊德等前卫摇滚乐队的美学追求。

作品历经半个世纪仍具生命力,在于其将巴洛克音乐的严谨结构与摇滚乐的即兴精神熔于一炉,既保持古典主义的庄严,又充满现代人的存在焦虑。当最后一声定音鼓渐弱消失时,听众体验到的不仅是首情歌的终结,更是对爱情本质与时间流逝的永恒诘问。

上一首:许一个天涯-杨子下一首:男と女のいる舗道-大橋純子
0