歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《斯卡布罗集市》歌曲歌词下载

歌曲:《斯卡布罗集市》

斯卡布罗集市 - 卡洛儿 文本歌词

斯卡布罗集市
斯卡布罗集市
献给和我走过大学生活的同学们!阿文
电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱
*Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine*
Tell her to make me a cambric shirt
Parsley,sage,rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she`ll be ture love of main
Tell her to find me an acre of land
Parsley,sage,rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then she`ll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley,sage,rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she`ll be a true love of mine
Then she`ll be a true love of mine

斯卡布罗集市 - 卡洛儿 LRC歌词

[ti:斯卡布罗集市]
[ar:保罗.西蒙,加丰科]
[al:电影《毕业生》插曲]
[by:]]
[00:04.38]斯卡布罗集市
[00:08.53]献给和我走过大学生活的同学们!阿文
[00:12.51]电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱
[00:14.80]*Are you going to Scarborough Fair
[02:45.10][01:33.55][01:02.97][00:20.87]Parsley,sage,rosemary and thyme
[00:30.28]Remember me to one who lives there
[00:38.36]She once was a true love of mine*
[00:49.10]Tell her to make me a cambric shirt
[01:10.93]Without no seams nor needle work
[01:16.73]Then she`ll be ture love of main
[01:26.44]Tell her to find me an acre of land
[01:42.55]Between the salt water and the sea strand
[03:22.66][03:02.58][01:50.68]Then she`ll be a true love of mine
[02:37.97]Tell her to reap it with a sickle of leather
[02:54.50]And gather it all in a bunch of heather
Scarborough Fair(斯卡布罗集市) 
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(Sleeps unaware of the clarion call)
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(Washes the grave with silvery tears)
(A soldier cleans and publishes a gun)
(War bells blazing in scarlet battalion)
(Generals order their soldiers to kill)
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)

卡洛儿 的歌曲

专辑 一尘不染 的歌曲

歌曲赏析

《斯卡布罗集市-卡洛儿》赏析

这首改编自英国传统民谣的纯音乐作品,以空灵缥缈的旋律构建出跨越时空的叙事空间。卡洛儿的人声吟唱摒弃了原版歌词的具体叙事,转而通过无词哼鸣传递更为抽象的情感张力,宛如一缕穿越中世纪荒野的薄雾。

编曲上巧妙运用了竖琴的涟漪式拨奏与弦乐的绵长铺底,形成虚实相生的音响织体。高频段飘荡的电子音效模拟了海风掠过悬崖的呼啸感,低频持续音则暗喻着斯卡布罗海岸亘古不变的潮汐律动。这种声场设计使听众在三分零二秒的时长里,同时体验到具象的地理空间与形而上的精神漫游。

音乐结构采用循环上升的螺旋式发展,四个乐段通过变奏手法实现情绪递进。第二乐段突然引入的钟琴音色,如同突然穿透云层的月光,在原版民谣的忧郁基调中注入神圣感。尾声部分人声渐弱处理成"回声"效果,完美复现了民谣传统中"未完成故事"的美学特征。

该作品通过现代电子音色与古典乐器的对话,完成了对古老民谣的当代诠释。无词人声在此既是对传统叙事民歌的解构,也是对人类共通情感的提纯,使这首13世纪流传的曲调在21世纪依然焕发着神秘的诗性光芒。

上一首:我们的故事-黄崇旭下一首:想着你 等着你-梁汉文
0