歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《VII》歌曲歌词下载

歌曲:《VII》

VII - 志方あきこ 文本歌词

VII
歌手:志方あきこ
VII
歌:志方あきこ
作詞:江幡育子 作編曲:志方あきこ
「うみねこのなく頃に」イメージソング
薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこ)な明(あ)けの星(ほし)
黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に
ねじれた想(おも)い抱(だ)いて
無(な)いものねだりの声(こえ)
涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで…」
Chi sei?(あなたはだぁれ?)
あ 怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ
あ 罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(かく)す
さあ もうお休(やす)み 何(なに)もしなくていいから
そう 怠惰(たいだ)の眠(ねむ)りの底(そこ)(Dormi in una barafino)
深(ふか)く深(ふか)く 沈(しず)めてあげるから(alla morte!(棺の中で果てるまで眠りなさい))
Chi sono?(わたしはだぁれ?)
欲(ほ)しいものは何(なに)?
金(きん)の鍵(かぎ) 銀(ぎん)の月(つき)
手(て)に入(い)れるだけ 手段(しゅだん)は選(えら)ばない
冷(さ)めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前(まえ)は私(わたし) 私(わたし)の一部(いちぶ)となる
あ 待(ま)ってる 全(すべ)てを兼(か)ね備(そな)えた王子(おうじ)
あ 翼(つばさ)は手折(たお)られ 妄想(もうそう)の鳥籠(とりかご)
さあ 恐(おそ)れなさい 己(おのれ)の心(こころ)の 闇(やみ)
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
踊(おど)りましょう 今夜(こんや)はひとり
音楽(おんがく)は歪(ひず)む 鏡(かがみ)の部屋(へや)で(Brindiamo alla tua risolutezza)
踊(おど)れ 嘆(なげ)きのねじ 巻(ま)いて(Agitati,agitati!Ormai il dado è tratto)
(そなたの覚悟に乾杯しよう あがけあがけ!賽はすでに投げられたのだから)
煉獄(れんごく)の七姉妹(ななしまい)
魔女(まじょ)は問(と)う 天翔(あまが)け その罪(つみ)を狙(ねら)う
さあ 次(つぎ)はどの星(ほし)を射落(いお)とす?
心(こころ)の深淵(しんえん) 覗(のぞ)けば 闇(やみ)に染(そ)まる
現実(げんじつ) 受(う)け止(と)める 覚悟(かくご)はあるというのか?
さあ 遊(あそ)びましょう 微笑(ほほえ)んで 命(いのち)賭(か)けて(Continuiamo quindi il gioco)
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento)
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ(Agitati,agitati!)
密(ひそ)かに 蔑(さげす)む その目(め)に 悦(えつ)覚(おぼ)え(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal dolore)
さあ 永遠(えいえん)?つかの間(ま)?夢(ゆめ)うつつ 彷徨(さまよ)え(Ormai il dado è tratto)
(それではゲーむを続けよう
苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
あがけあがけ!
痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
賽はすでに投げられたのだから)

VII - 志方あきこ LRC歌词

[ti:VII]
[ar:志方あきこ]
[al:片翼の鳥]
[by:Neptunehs]
[00:01.00]VII
[00:03.00]歌:志方あきこ
[00:05.00]作詞:江幡育子 作編曲:志方あきこ
[00:08.00]「うみねこのなく頃に」イメージソング
[00:11.00]
[00:30.46]薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこ)な明(あ)けの星(ほし)
[00:40.25]黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に
[00:48.47]ねじれた想(おも)い抱(だ)いて
[00:53.48]無(な)いものねだりの声(こえ)
[00:58.44]涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで…」
[01:08.28]Chi sei?(あなたはだぁれ?)
[01:09.44]あ 怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ
[01:19.35]あ 罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(かく)す
[01:29.18]さあ もうお休(やす)み 何(なに)もしなくていいから
[01:39.02]そう 怠惰(たいだ)の眠(ねむ)りの底(そこ)(Dormi in una barafino)
[01:45.18]深(ふか)く深(ふか)く 沈(しず)めてあげるから(alla morte!(棺の中で果てるまで眠りなさい))
[01:50.73]Chi sono?(わたしはだぁれ?)
[01:52.98]
[02:08.64]欲(ほ)しいものは何(なに)?
[02:10.78]金(きん)の鍵(かぎ) 銀(ぎん)の月(つき)
[02:15.95]手(て)に入(い)れるだけ 手段(しゅだん)は選(えら)ばない
[02:22.15]冷(さ)めないうちに さあ
[02:25.68]いただきましょう すぐに
[02:29.49]お前(まえ)は私(わたし) 私(わたし)の一部(いちぶ)となる
[02:38.37]あ 待(ま)ってる 全(すべ)てを兼(か)ね備(そな)えた王子(おうじ)
[02:45.75]あ 翼(つばさ)は手折(たお)られ 妄想(もうそう)の鳥籠(とりかご)
[02:53.05]さあ 恐(おそ)れなさい 己(おのれ)の心(こころ)の 闇(やみ)
[03:00.38]そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
[03:04.98]怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
[03:08.14]
[03:08.98]踊(おど)りましょう 今夜(こんや)はひとり
[03:12.62]音楽(おんがく)は歪(ひず)む 鏡(かがみ)の部屋(へや)で(Brindiamo alla tua risolutezza)
[03:19.02]踊(おど)れ 嘆(なげ)きのねじ 巻(ま)いて(Agitati,agitati!Ormai il dado è tratto)
[03:23.25](そなたの覚悟に乾杯しよう あがけあがけ!賽はすでに投げられたのだから)
[03:23.40]煉獄(れんごく)の七姉妹(ななしまい)
[03:29.79]
[03:30.65]魔女(まじょ)は問(と)う 天翔(あまが)け その罪(つみ)を狙(ねら)う
[03:37.99]さあ 次(つぎ)はどの星(ほし)を射落(いお)とす?
[03:45.28]心(こころ)の深淵(しんえん) 覗(のぞ)けば 闇(やみ)に染(そ)まる
[03:52.68]現実(げんじつ) 受(う)け止(と)める 覚悟(かくご)はあるというのか?
[03:59.24]さあ 遊(あそ)びましょう 微笑(ほほえ)んで 命(いのち)賭(か)けて(Continuiamo quindi il gioco)
[04:06.54]そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento)
[04:11.12]怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ(Agitati,agitati!)
[04:14.74]密(ひそ)かに 蔑(さげす)む その目(め)に 悦(えつ)覚(おぼ)え(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal dolore)
[04:21.21]さあ 永遠(えいえん)?つかの間(ま)?夢(ゆめ)うつつ 彷徨(さまよ)え(Ormai il dado è tratto)
[04:31.00](それではゲーむを続けよう
[04:31.01]苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
[04:31.02]あがけあがけ!
[04:31.03]痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
[04:31.04]賽はすでに投げられたのだから)
[04:31.05]

志方あきこ 的歌曲

歌曲赏析

《VII-志方あきこ》是一首充满神秘主义色彩与民族音乐元素的幻想系作品。志方晶子标志性的多声部吟唱与复合节拍运用,构建出如万花筒般的听觉迷宫。

音乐结构上采用非对称的渐进式展开,前奏以空灵的电子音效与民谣调式吉他交织,营造出雾气弥漫的异界感。主歌部分的人声处理极具特色,通过叠加不同音高的和声轨迹,形成类似中世纪圣咏的垂直音响空间,却又在转音处融入中东音乐特有的微分音装饰。

副歌的节奏组突然转换为7/8拍与5/8拍的交替循环,打击乐采用巴尔干半岛风格的复合节奏型,与合成器模拟的匈牙利扬琴音色形成奇妙的张力。桥段部分出现的日语倒诵经文采样,配合水琴(waterphone)的特殊泛音,将歌曲的宗教神秘感推向高潮。

歌词文本虽未提供,但从音乐语汇可推断其描绘的应是某种仪式性场景:人声的呼吸声被刻意放大为节奏元素,暗示着生命能量的流转;突然插入的金属乐器碰撞声,如同在虚空中划开时空裂缝。这种声音设计使整首作品成为具象化的通灵媒介,完美呈现志方あきこ音乐中"声之巫女"的独特美学。

上一首:胡彦斌-北京的金山上-华人群星15下一首:끝났어 Over-郑烨
0