歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《down by the salley gardens》歌曲歌词下载

歌曲:《down by the salley gardens》

down by the salley gardens - 藤田惠美(EmiFujita) 文本歌词

down by the salley gardens
「Down by the Salley Gardens」
作詞∶ウィリアムバトラーイェーツ
作曲∶(アイルランド民謡)
編曲∶上口浩平
歌∶Salley
Down by the salley gardens
my love and I did meet
She passed the salley gardens
with little snow-white feet
She bid me take love easy,
as the leaves grow on the tree
But I, being young and foolish,
with her did not agree
In a field by the river
my love and I did stand
And on my leaning shoulder
she laid her snow-white hand
She bid me take life easy,
as the grass grows on the weirs
But I was young and foolish,
and now am full of tears
She bid me take love easy,
as the leaves grow on the tree
But I, being young and foolish,
with her did not agree
Lrc By VINE (C) 悦笙音乐网
終わり
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

down by the salley gardens - 藤田惠美(EmiFujita) LRC歌词

[ti:Down by the Salley Gardens]
[ar:Salley]
[al:赤い靴]
[by:Vine]
[00:00.81]「Down by the Salley Gardens」
[00:04.81]作詞∶ウィリアムバトラーイェーツ
[00:07.81]作曲∶(アイルランド民謡)
[00:10.81]編曲∶上口浩平
[00:13.81]歌∶Salley
[00:16.81]
[00:19.81]Down by the salley gardens
[00:27.86]my love and I did meet
[00:35.89]She passed the salley gardens
[00:43.77]with little snow-white feet
[00:51.79]She bid me take love easy,
[00:59.67]as the leaves grow on the tree
[01:07.68]But I, being young and foolish,
[01:15.72]with her did not agree
[01:23.05]
[01:39.86]In a field by the river
[01:47.45]my love and I did stand
[01:55.22]And on my leaning shoulder
[02:02.85]she laid her snow-white hand
[02:10.66]She bid me take life easy,
[02:18.47]as the grass grows on the weirs
[02:26.16]But I was young and foolish,
[02:33.79]and now am full of tears
[02:41.95]
[02:57.10]She bid me take love easy,
[03:04.98]as the leaves grow on the tree
[03:14.59]
[03:17.23]But I, being young and foolish,
[03:25.57]with her did not agree
[03:38.55]
[03:40.55]Lrc By VINE (C) 悦笙音乐网
[03:44.55]終わり
[03:48.55]
LRC歌词网音乐网 http://悦笙音乐网提供

藤田惠美(EmiFujita) 的歌曲

专辑 赤い靴 的歌曲

歌曲赏析

《Down by the Salley Gardens》是一首源自爱尔兰民谣的经典作品,由诗人叶芝(W.B. Yeats)改编自传统歌词,后经众多艺术家演绎。藤田惠美(Emi Fujita)的版本以空灵柔美的嗓音和简约的编曲,赋予这首百年诗歌新的生命力。

音乐与编曲特色


藤田惠美的演绎采用吉他作为主要伴奏,辅以轻柔的弦乐铺垫,营造出静谧忧伤的氛围。她的声音清澈透明,咬字细腻,尤其擅长通过气息控制传递歌词中"年轻时的愚钝"与"逝去之爱"的怅惘。编曲上摒弃复杂技巧,以三拍子圆舞曲节奏呼应原诗的民歌底色,钢琴点缀如泪滴般的单音,强化了诗歌的叙事感。

文本与情感的深层解读


歌曲核心意象"柳园"(Salley Gardens)象征易逝的青春与爱情。叶芝诗中"她让我从容相爱"与"我年少轻狂不愿听从"形成命运反讽,藤田惠美通过乐句尾音的颤抖处理,放大这种追悔莫及的情感。第二段"她让我从容生活"的重复咏叹,在歌手渐弱的处理中,展现从激烈悔恨到接受宿命的情绪转变。

文化融合的独特诠释


作为日本歌手演绎爱尔兰民谣,藤田惠美摒弃传统凯尔特唱腔,改用东方审美中的"间"(留白)美学。副歌部分每个乐句后的微妙停顿,如同日本俳句的切字,让英语歌词获得东亚诗歌的凝练感。这种跨文化处理,使古老民谣同时具备爱尔兰的忧郁与物哀之美。

整首作品成功实现了三重对话:民谣与艺术的平衡,东西方审美体系的交融,以及当代歌手对古典诗歌的创造性回应。藤田惠美用声音绘制的水彩画般的意境,让听众在3分钟的演唱中,经历叶芝笔下那个"泪水与微笑交织"的永恒瞬间。

上一首:毕业生随想曲-无级生下一首:吻雨-黄湘怡
0