歌词分享

歌词分享

当前位置: 首页 > 全部歌词 > 《Cooking》歌曲歌词下载

歌曲:《Cooking》

Cooking - 西班牙女佣(SPANGLISH) 文本歌词

Cooking
「Sweet time Cooking magic~胸ペコなんです私って~」
作詞∶三重野瞳
作曲∶山原一浩
編曲∶山原一浩
歌∶福原あん(CV.芹澤優)
いただきます! 心と心を合わせ ほら
夢!音の!フルコース 味見したい
みんなとのおしゃべりは
まるで イチゴの4分音符
悩みはねチャンス ピリ辛な刺激 8分音符
ちゃんとしてなきゃ怒られるけど
美味しい音がこんなに溢れてる
いただきます!
こねてこねたら涙もね笑顔へと変わる
Sweet time Cooking magic
夢の生地に勇気少々と友情を
パラパラリ ごっくん 負けない味!
いい子にねしてる
でもなんか 胸が16分音符
あのね 最初のラッキー幸せ
あの日貴方が教えてくれたんだ
いただきます!
全部残さずっ成功も失敗もあるよ
Sweet time Cooking magic
鼻つまんで…なんてダメダメよ
しょっぱくて苦くても パックン 隠し味ね
いただきます! 心と心を合わせたら
準備OK 夢!音!フルコース
いただきます! 次の私はどんな味?
待ちきれない 我慢できないから…
つまみぐいだ! 満腹ハートね
ごちそうさまもう十分! うそ…やっぱおかわり!!
Lrc By VINE (C)
終わり

Cooking - 西班牙女佣(SPANGLISH) LRC歌词

[ti:Sweet time Cooking magic~胸ペコなんです私って~]
[ar:福原あん(CV.芹澤優)]
[al:プリティーリズムレインボーライブ プリズム☆ソロコレクション]
[by:Vine]
[00:00.20]「Sweet time Cooking magic~胸ペコなんです私って~」
[00:02.20]作詞∶三重野瞳
[00:03.20]作曲∶山原一浩
[00:04.20]編曲∶山原一浩
[00:05.20]歌∶福原あん(CV.芹澤優)
[00:06.20]
[00:08.20]いただきます! 心と心を合わせ ほら
[00:17.08]夢!音の!フルコース 味見したい
[00:23.22]
[00:26.58]みんなとのおしゃべりは
[00:33.74]まるで イチゴの4分音符
[00:40.97]悩みはねチャンス ピリ辛な刺激 8分音符
[00:53.22]
[00:53.87]ちゃんとしてなきゃ怒られるけど
[01:01.02]美味しい音がこんなに溢れてる
[01:08.50]
[01:09.24]いただきます!
[01:12.76]こねてこねたら涙もね笑顔へと変わる
[01:20.59]Sweet time Cooking magic
[01:23.43]夢の生地に勇気少々と友情を
[01:32.21]パラパラリ ごっくん 負けない味!
[01:38.54]
[01:41.82]いい子にねしてる
[01:45.48]でもなんか 胸が16分音符
[01:54.12]
[01:54.77]あのね 最初のラッキー幸せ
[02:01.91]あの日貴方が教えてくれたんだ
[02:09.20]
[02:10.07]いただきます!
[02:13.59]全部残さずっ成功も失敗もあるよ
[02:21.58]Sweet time Cooking magic
[02:24.27]鼻つまんで…なんてダメダメよ
[02:31.49]しょっぱくて苦くても パックン 隠し味ね
[02:39.24]
[02:45.80]いただきます! 心と心を合わせたら
[02:54.61]準備OK 夢!音!フルコース
[02:59.40]
[03:00.15]いただきます! 次の私はどんな味?
[03:07.97]待ちきれない 我慢できないから…
[03:14.46]つまみぐいだ! 満腹ハートね
[03:21.59]ごちそうさまもう十分! うそ…やっぱおかわり!!
[03:29.54]
[03:31.54]Lrc By VINE (C)
[03:39.54]終わり
[03:44.54]

西班牙女佣(SPANGLISH) 的歌曲

专辑 西班牙女佣(SPANGLISH) 的歌曲

歌曲赏析

《Cooking-西班牙女佣(SPANGLISH)》是一首融合拉丁风情与都市流行元素的歌曲,通过独特的语言混搭(英语与西班牙语交织)和明快的节奏,刻画了跨文化背景下的人际互动与生活烟火气。

音乐性分析
编曲以拉丁打击乐为主导,搭配跳跃的吉他旋律和铜管点缀,营造出热情洋溢的舞曲氛围。节奏上运用了典型的雷鬼顿(Reggaeton)切分音,副歌部分的旋律线条简洁上口,呼应了西班牙语歌词的韵律感。人声演绎充满戏剧性,真假音转换和即兴哼唱(如“Ay que calor!”)强化了情感的即兴与鲜活。

主题与意象
歌词以“厨房”为隐喻场景,将烹饪中的食材碰撞(“mezcla de sabores”)类比文化交融的微妙与美好。西班牙语歌词(如“Baila conmigo”)传递直白的情感邀约,而英语段落则带有都市生活的自嘲与调侃,两者并置形成幽默张力。歌名“Spanglish”本身即点题——语言与文化的杂糅并非隔阂,而成为创造新意义的纽带。

文化表达
歌曲通过女佣这一角色(隐含移民叙事),以轻松的方式探讨了身份认同的流动性。厨房中的忙碌、舞蹈与调味的意象,象征底层劳动者如何用生命力消解文化差异,最终在音乐与食物中找到共通的快乐。

整体上,这首歌以诙谐的笔触解构了严肃的文化议题,其艺术价值在于用音乐本身的多源性(拉丁节奏+流行结构)实践了它所歌唱的“融合”主题。

上一首:Ton Jardin-Alain Caron(亚利安.康)下一首:天鹅湖-柴可夫斯基
0